20 : 1 Tī hit-tōaⁿ sî-kan, ū chi̍t-ji̍t, Ia-so͘ siāng-khoán tī sèng-tiān kàu-tō bîn-chiòng,kóng kàu Siōng-chú ê hó-siau-sit ê sî, chè-si-tiō͘ⁿ hām kàu-su kap tió͘ⁿ-ló lâi I hia,
Chò chit ê Tâioân lâng nā bē hiáu ēng katī ê bûnjī, lâi piáuta̍t katī ê giângú, susióng, chêngkám, sio͘ⁿhoat, le̍ksú, bûnhòa, beh choaⁿio͘ⁿ hō͘ sèkài kîthaⁿ ê kokka jīnbat lán, chaiiáⁿ lán ê chûn chāi leh! 身為一個台灣人,如果不會用自己的文字來表達自己的語言/思想/情感/想法/歷史/文化,要如何讓世上其他的國家認識我們,知道我們的存在呢!
20 : 1 Tī hit-tōaⁿ sî-kan, ū chi̍t-ji̍t, Ia-so͘ siāng-khoán tī sèng-tiān kàu-tō bîn-chiòng,kóng kàu Siōng-chú ê hó-siau-sit ê sî, chè-si-tiō͘ⁿ hām kàu-su kap tió͘ⁿ-ló lâi I hia,
19 : 1 Ia-so͘ kiâⁿ-li̍p Iâ-lī-ko siâⁿ, tú-leh kiâⁿ-kòe ê sî,
18 : 1 Ia-so͘ koh kā ha̍k-seng kóng chi̍t-ê phí-jū, sī ài in chia̍p-chia̍p kî-tó, m̄-thang hòng-khì.
17 : 1 Ia-so͘ koh kā ha̍k-seng kóng : ” Chò hō͘ lâng poa̍h-tó ê tāi-chì lân-bián lóng ē , m̄-ku hō͘ lâng poa̍h-tó ê lâng , i mā ē hāi .
16 : 1 Ia-so͘ koh tùi ha̍k-seng kóng : ” Ū chi̍t-ê hó-gia̍h-lâng ê koán-ke , ū lâng khì ǹg i ê chú-lâng kiám-kí i lōng-hùi chú-lâng ê châi-bu̍t .
15 : 1 Ū chin-chē siu-sòe ê koaⁿ-oân hām hoān-chōe ê lâng , lâi Ia-so͘ hia beh thiaⁿ I hun-hióng Siōng-chú ê ōe .
14 : 1 Tī chi̍t-ê An-hioh-ji̍t , Ia-so͘ khì Hoat-lī-sài-phài ê siú-léng tiong ê chi̍t-ūi in tau chia̍h-pn̄g , chi̍t-kóa Hoat-lī-sài-phài ê lâng iā tòe khì thau-khòaⁿ I .
16:1 Anhiohji̍t íkeng kiatsok, Boa̍ttāilia̍p ê Málīa kap Ngákok ê lāubó Málīa hām Satlôbí, chúnpī hó chengiû beh khì boah Iâso͘ ê ûithé.